| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
在另一个可能的过去 |
In einer anderen möglichen Vergangenheit |
| |
|
| |
|
| 在另一个可能的过去 |
In einer anderen möglichen Vergangenheit |
| 他或许也曾如此逼近 |
Drängte er sich vielleicht auch einmal so heran |
| 而我迂回地倒退著走 |
Doch ich ging in Umwegen rückwärts |
| 回到了谨慎开始的那一个房间 |
Und kehrte in das Zimmer zurück, in dem die Vorsicht begann |
| 边界缓缓移动向无可臆度的黑暗 |
Die Grenze bewegte sich langsam auf eine unergründliche Dunkelheit zu |
| 房间如细胞分裂增殖 |
Das Zimmer vermehrte sich wie durch Zellteilung |
| 所有的门虚掩著 所有的外套解开了 |
Alle Türen waren unverschlossen bei allen Mänteln war der oberste Knopf |
| 第一个钮扣 所有的水龙头漏著水 |
Geöffnet alle Wasserhähne tropften |
| 在深夜 口袋里藏著指甲 |
Tief in der Nacht waren in den Taschen Fingernägel |
| 和故事的碎片 |
Und Bruchstücke von Geschichten versteckt |
| 我们小心养大的水银终于打碎了 |
Das Quecksilber, das wir sorgsam großgezogen hatten, war endlich freigesetzt |
| 滚落四处 |
Rollte überall hin |
| 每一滴都完整自足 |
Jeder Tropfen war vollkommen, selbstgenügsam |
| 我们何不像水银 分手 |
Warum taten wir es nicht dem Quecksilber gleich und trennten uns |